![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Главная » Проза » Непримиримые (перевод с беларуского языка) Рассказы о репрессированных и их потомках. Репрессированных, но не сломленных...
«Конечно же, дорожный — не спортивный, да что поделаешь, — вздохнул Санька, — и за это спасибо Богу! Новенький ведь, черно-серебристый, для взрослых — на всю жизнь хватит».
Маме, чтобы после такой покупки до конца месяца дожить, пришлось у соседки, тети Евы, занять с отдачей в рассрочку. Сумма ведь немаленькая — шестьдесят рублей. Хорошо, когда есть соседи, готовые выручить.
Мама не хотела покупать велик, как чувствовала. И оказалось — правильно чувствовала. Пока с Санькой съездили в магазин, выбрали, заплатили, привезли — к вечеру дело подошло. Нужно было, конечно, «колеса» в квартиру затащить и с утра начать крутить педали. Но Санька не выдержал! Подняв велик уже на пятый этаж, неожиданно передумал и не покатил в квартиру — ну как не похвастаться перед ребятами такой покупкой?! И спустил обновку вниз, во двор. Катался сам, катались и друзья — по очереди — до полуночи. Носились бы и дальше, да мама погнала спать. Санька так устал, что снова волочь велик на пятый этаж поленился. Недолго думая, скатил свою радость по ступенькам в подвал: «Пусть до утра отдохнет». За двумя дверями будет храниться: обшитой железом входной в подвал и дощатой дверью сарайчика, усиленной, благодаря мужу тети Евы, амбарным замком.
Всю ночь Санька объезжал новый, еще пахнущий свежей краской и смазкой велик. Проснулся — в нетерпении — на рассвете, тихонько, чтобы не разбудить маму, взял ключи и спустился вниз. Но ключи не понадобились: входная дверь в подвал, вывороченная с петель, валялась у входа. Дверь в их сарайчик вообще отсутствовала. Отсутствовал, само собою, и Санькин новенький черно-серебристый «вседорожник». Запах свежей заводской смазки остался, а велика — не было.
Не сразу Санька поверил в пропажу. Мелькнула была мысль: это сон, все происходит во сне, он еще не проснулся. Проснется — и велик будет на месте, как и обе двери. Главное — проснуться, проснуться… И вдруг ожегся: дудки, ничего не будет! Это не сон. Двери взломаны! Велика — нет! А долг у мамы — остался. Его мама будет выплачивать по частям. Как договорились — чтобы не так больно было для семейного бюджета.
Кажется, Санька тогда впервые так жестоко столкнулся с ворами. Вернее, не с ними самими, а с результатом их подлой работы. Он был убит, раздавлен. Слезы сами катили по щекам. Лились и лились.
«Нет! — пытался остановить Санька слезный поток. — Пусть это не сон, пусть. Но тогда — шутка. Чья-то злая и глупая шутка. Шутник где-то катается по двору и ждет, чтобы посмеяться надо мной: “Ну что, наделал в штаны? Ха-ха-ха!”». И вновь возвращался в реальность: «Шутник? А как же выломанные, сорванные с петель двери? Это что — тоже шуточки?».
Мало что соображая, Санька выполз из подвала. В меркнувшей надежде оглянулся по сторонам: где же ты, где? Велика нигде не было. Никого не было. Двор еще спал: выходной, воскресенье.
Появившийся ближе к вечеру участковый был, на удивление, спокоен. Санька и мама аж возмутились: велосипед же украли, не пуговицу какую или другую мелочь! А милиционер успокоил:
— Велик свистнули? Ну и что? Их каждый день воруют. Беречь нужно было «колеса», глаз не спускать. Сам виноват, парень, нашел где ставить. — Напоследок дал дельный совет: — Походи по дворам. На велосипеде — не на машине, далеко не уедешь.
Уехал Санькин велик. И, видно, далеко, ибо так и не нашел он своего вседорожника, хотя месяца два пристально обходил близкие и дальние дворы.
Участковый сказал: «Найдете — звоните».
Наука пошла на пользу. Больше никогда в жизни ни этому, ни другим милиционерам Санька не звонил.
Валерий Моряков. Судьба, Хроника. Контекст
Репрессированные православные священно- и церковно-служители Беларуси, 1917-1967. Т. I
Репрессированные православные священно- и церковно-служители Беларуси, 1917-1967.
Репрессированные католические священники, монашествующие и светские особы Беларуси. 1917-1964
Репрессированные медицинские и ветеринарные работники Беларуси. 1920-1960
Главная улица Минска. 1880-1940 / Книга 1
100 миниатюр (перевод с беларуского языка)
Непримиримые (перевод с беларуского языка)
Поэзия Валерия Морякова
|
© Леонид Моряков, 1997-2016.
Использование материалов сайта для публикаций без разрешения автора запрещено.